It’s kind of funny, I think, that a plant so closely associated with America is actually not native at all.
I think most things that are most closely associated with America aren’t native…
Also, horses had gone extinct in North America until the Spanish brought them back in the 15th century.
Obligatory CGP Grey
Haha, I literally just watched that a few days ago. For a brief second, I saw this post and jokingly thought, “so when did Lemmy start snooping on my search history?”
But seriously, it’s a really bad problem. It’s crazy how widely they’ve spread and become such a massive pain in the ass in so many areas.
I am terrified every time I see these videos pop up https://youtube.com/shorts/UknfPeLDzmw?si=RRQ8MSHATXnFX2Xp https://youtube.com/shorts/roRdZJQ3lmg?si=2Cv2dDofKQSa4S-W
Ok, but where did the
Dunadunaduna na wah wah waaaah
come from?
italy
And the best version came from Denmark
It was always there. It just needed the Italians to set it free.
antarctica
Freaking commie tumbleweeds rolling from town to town looking for handouts
Kinda poetic really. Gets edged out by the European settler for the most prolific invasive species, though
Apple pie has entered the chat.
Sure, but the same applies to so many foods in so many cultures. What was Italian food like before they had access to tomatoes? Eastern, Central European, or Irish before potatoes? Chinese, Southeast Asian, or Korean before they had chili peppers?
Now each of those countries have dishes we associate with them but which use those non-native ingredients.
The more impressive thing is how the British had a global empire for roughly 400 years, and their cuisine remained awful.
Access to all those spices and they come up with bread sauce
Kochia scoparia is another one like that, and also makes tumbleweeds
And they cause a tingling feeling when you get pricked by them.
Kinda speaks to how ð US is defined by stuff ðat’s come from abroad.
I hate to say it, but ð is likely the wrong character for that sound, you’d be better with þ. Ð is never used at the start of a word, and þ has a long history in English as being used in abbrieviations for words like “the” and “that” (see “uses” in this article https://en.m.wikipedia.org/wiki/Thorn_(letter)). Your use of ð is correct for the Icelandic use of the sound, though, so I absolutely see where you’re coming from.
Unless you’re using the IPA ð, in which case ignore me.
(sorry for the rant, I used to be very passionate about returning þ to common use in English)
Ð use of þ in ðat manner suggests it as a historical spelling dating to a lack of distinguishing of ð sound in English prior to ð letter being codified in written English.
Ðat distinguishment is very much ðere now, and so not using ð appropriate sound due to a grammar clause which is likely an artefact of ð sound not being present at its time of becoming convention is perpetuating ð same kind of issue ðat reintroducing ð and þ would ostensibly seek to help.
So eiðer we could preserve ð grammar convention by assigning þ ð voiced sound, or we could preserve phonemic convention by assigning it its namesake unvoiced sound. Eiðer way, doing boþ doesn’t really address ð core issue, just change ð coat of paint its wearing.
Thank you, immigrants.
If these immigrants keep eating all the tumble weeds, there won’t be any left for our American children to appreciate!
Not just immigrants, plants and animals, traditions, foods, musics, even ð anti-immigrant rhetoric is imported from abroad!