Why do some languages use gendered nouns? It seems to just add more complexity for no benefit.

    • Ashy
      link
      fedilink
      510 months ago

      How do they make things easier? (Asking as a German).

      • Lath
        link
        fedilink
        110 months ago

        It’s a mouthful, but concise. (Telling as a non-german).

        • Ashy
          link
          fedilink
          3
          edit-2
          10 months ago

          I agree that German is concise. I just don’t see what the gendered nouns are contributing to that quality or any other one.

          • Lath
            link
            fedilink
            110 months ago

            Who said anything about gendered nouns? The question was about greater complexity making things easier.
            In my eyes, the German language achieves that.

            • Ashy
              link
              fedilink
              210 months ago

              Who said anything about gendered nouns?

              The title of this post is “Why do some languages use gendered nouns?” …

              • Lath
                link
                fedilink
                010 months ago

                I was replying to a comment, not the title.

                • Ashy
                  link
                  fedilink
                  2
                  edit-2
                  10 months ago

                  But that comment is in response to a another comment that is direclty about the title … did you just forgot the context of the entire conversation only 2 replies in?

                  • Lath
                    link
                    fedilink
                    010 months ago

                    Why would I care about context? Comment had a question, I had an answer. Problem solved.
                    Context is unimportant.

        • @raef@lemmy.world
          link
          fedilink
          110 months ago

          Sometimes more specific (sometimes. Verbs carry some widely different meaning and depend on propositions to differentiate), but not always more concise. If you’ve done or compared German-English translations, you see the English is always shorter, both in word and—especially in—character counts. My experience has been usually about 20, up to 30, percent.