• @edgemaster72@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    402 months ago

    I don’t know Latin and haven’t taken Spanish for like 20 years, but would the first line translate to “Legal (my emphasis) Hispanics and Latinos”? Gotta love courting the votes of a demographic while still showing your bias against them.

    • @harrys_balzac@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      33
      edit-2
      2 months ago

      Yep. I studied Latin and the “legales” is modifying the two nouns.

      The first actually refers to residents of Hispania, so any classical Latin speaking immigrants from Spain and Portugal should feel included.

      The second refers to the Latins, who were assimilated into the Roman (Trojan if believe the Aeneid) population and no longer exist.

      Stylistically, I would have gone with the enclitic “-que” over the conjunctive “et.”

      EDIT: They messed up the verb. Well, I’m guessing they thought they were using a verb. The “vota” is the nominative plural of votum, so it reads “Votes for Trump.”

      They’re not bright enough to know that the English verb “elect” derives from the perfect passive participle of “eligo, eligere” - electus.

      They should have gone with “Eligite Trump!” - “Choose/Elect Trump!”

    • @mitchty
      link
      122 months ago

      Basically I think though my latins rusty it reads like google translate in that the form seems wrong like someone transliterated English to Latin and ignored Latin grammar and logic in that Latin speaking people in Latin really doesn’t exist in the same way. Latini I think was only the subgroup of Latin speakers in Italy named Latium, either way not how a Roman Latin speaker would refer to a Latin speaker in general, not that the concept existed in the same way.

      https://en.wikipedia.org/wiki/Latium

      It’s kind of like translating Japanese directly into English, reads off if you say in the room there are many chair in English kinda deal.