• @sunbather@beehaw.org
      link
      fedilink
      4
      edit-2
      5 months ago

      suggestions off the top of my head are countries with or near significant colonial influences, eg madagascar and indonesia seem to be pretty similar across the board

      although far from comprehensive such is the case of languages listed on wiktionarys translations dropdown on the english entries of the countries at least

      the only notable exception i spotted is the navajo name for indonesia apparently being “Kéyah Dah Ndaaʼeełí Łání” which is quite interesting and i dont really have an explanation for that discrepancy (perhaps its pronounced similarly and orthography just isnt idunno) but navajo isnt a national language anywhere anyways so it doesnt really matter for the original question

    • kronisk
      link
      fedilink
      1
      edit-2
      5 months ago

      Without thinking much about it, my guess would be the United States of America.

      Edit: my reasoning was that most countries translate USA verbatim to their language, as most replies here demonstrate.

        • kronisk
          link
          fedilink
          35 months ago

          Translation, in order: The United States of America, The United States of America and The United States of America.

            • kronisk
              link
              fedilink
              3
              edit-2
              5 months ago

              Remember the meme? Deutschland, Duitsland, Tyskland are all regional variations on the same name. Allemagne and Germany are completely different names for the same country. Of course every language have their own way of saying “The United States of America”, but in essence it’s the same word, the same idea. Even Japan is Japón in Spanish, Ιαπωνία in greek, and so on. No one can pronounce my name correctly if I go abroad, but most of the time there is a regional variant I can use.

              The question was what country is known “by the same name” by the most people around the world. You’re not going to find a place name that is pronounced and/or written exactly the same in every language. That’s how languages work.

        • kronisk
          link
          fedilink
          75 months ago

          Finnish doesn’t count, having completely unrelated names for everything is like a sport to you people

          • @boonhet@lemm.ee
            link
            fedilink
            25 months ago

            It’s not even unrelated, it’s a literal translation of “United States” to Finnish

            Similarly in Estonian sometimes we’d just call it Ühendriigid instead of Ameerika Ühendriigid

      • @myplacedk@lemmy.world
        link
        fedilink
        15 months ago

        Amerikas Forenede Stater?

        But yeah, it’s too long, we usually call it USA. Although we pronounce the letters in the local way.