Servais (il/le) to YUROP@lemm.ee • 4 months agoSorry, Deutsch peoplediscuss.tchncs.deimagemessage-square153fedilinkarrow-up1909arrow-down115
arrow-up1894arrow-down1imageSorry, Deutsch peoplediscuss.tchncs.deServais (il/le) to YUROP@lemm.ee • 4 months agomessage-square153fedilink
minus-square@cholesterol@lemmy.worldlinkfedilink42•4 months ago‘Tyskland’ in Danish, not ‘Tyksland’. ‘Tyksland’ would mean ‘Thickland’ or ‘Fatland’
minus-square@merc@sh.itjust.workslinkfedilink6•4 months agoIf there’s an expert on Thickland or Fatland, it has to be @cholesterol.
minus-squareSkualinkfedilink10•4 months agoSo it’s Tyskland most of the time, and during the reign of Charles III it can be Tyksland
‘Tyskland’ in Danish, not ‘Tyksland’.
‘Tyksland’ would mean ‘Thickland’ or ‘Fatland’
Tyksland it is! Thank you, @cholesterol.
If there’s an expert on Thickland or Fatland, it has to be @cholesterol.
So it’s Tyskland most of the time, and during the reign of Charles III it can be Tyksland