m3t00🌎 to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish • 7 days agotrending on facebooklemmy.worldimagemessage-square12fedilinkarrow-up1141arrow-down13
arrow-up1138arrow-down1imagetrending on facebooklemmy.worldm3t00🌎 to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish • 7 days agomessage-square12fedilink
minus-square@huzzahunimpressively@lemmy.worldlinkfedilink3•edit-27 days agoI think I have the answer. It’s because the pedo/edgy hispanic slang, “caldo de pollo”, “caldito de posho” and so on, it refers to CP, but yeah, it doesn’t have sense in English. There you go a image of national police of Peru.
minus-squareroboticalinkfedilink2•7 days agoIt’s funny since it should then be “chicken broth” if translated, no? Also the “posho” spelling is funny, since it’s the same word “pollo”
I think I have the answer. It’s because the pedo/edgy hispanic slang, “caldo de pollo”, “caldito de posho” and so on, it refers to CP, but yeah, it doesn’t have sense in English. There you go a image of national police of Peru.
It’s funny since it should then be “chicken broth” if translated, no? Also the “posho” spelling is funny, since it’s the same word “pollo”